PAPÍR

Brian Azzarello:

100 Bullets

Kurt Busiek:

Astro City

Jamie Delano et al.:

John Constantine — Hellblazer

Warren Ellis:

Transmetropolitan

Planetary, Authority

Global Frequency, Ministry of Space, Tokyo Storm Warning

Fell

Garth Ennis:

Just a Pilgrim

Neil Gaiman:

The Sandman Library

Endless Nights

1602

Canales-Guernido:

Blacksad

Lemetti:

Gone with the Blastwave

Kuszumoto Maki:

Kiss XXXX, T.V. Eye,
K gyászmenete,
Die Tödliche Dolis

Frank Miller:

The Dark Knight Returns

Sin City, 1991-1999

300

Alan Moore:

V for Vendetta

Swamp Thing

Watchmen

From Hell

The League of Extraordinary Gentlemen

The League of Extraordinary Gentlemen II

LXG - a képregény és a film

Supreme / Tom Strong

Top 10

Smax

The Forty-Niners

Grant Morrison:

Animal Man

James O’Barr:

The Crow

Odegnál Róbert:

A hívó

Raoul Renier:

Hellblazer-impressziók

Art Spiegelman:

Maus

Brian K. Vaughan:

Y: The Last Man

Ex Machina

Runaways

Bill Willingham:

Fables


CELLULOID

Clive Barker

Nightbreed

Clive Barker et al.

Hellraiser I—VI

Timur Bekmambetov

Night Watch

Joe Dante

The Howling

Eizenstein:

Alekszandr Nyevszkij

David Lynch

The Short Films

Twin Peaks

Gaiman-McKean:

Mirrormask

Guillermo del Toro

Hellboy

The Prestige

(könyv és film)

The Prestige/Apocalypto/Ilsa, the She-Wolf...

Gone with the Blastwave / Elfújta a lökéshullám

phnb> Ismered a Gone with the Blastwave-et?

phnb> www.blastwavecomic.com/

Jack> istenem, sírok a röhögéstől :)

phnb> Tudtam, hogy tetszeni fog. :)



Egy pillanatra George R. R. Martin novellája jutott eszembe. A Homokkirályok gazdag különcei különböző színű rovarhadseregek harcát élvezik egy istenszerű nézőpontból. Aztán félresöpörtem a gondolatot: a Blastwave-ben nincsenek istenek, mélyebb ideák... Névtelen, elmebeteg katonák próbálnak túlélni egy posztapokaliptikus városban vívott, végtelennek tűnő csatát. Piros sisakban a mieink, kék és sárga sisakban az ellenség (a zöldek már kipusztultak, mert túl hülyék voltak), feketében a humor.

A finn Kimmo Lemetti 2005 januárjában befejezett egy másik képregénycsík-történetet, és elkezdett gondolkozni a következő projekten. (Tizennyolc évesen, érzed? El se hittem, amikor olvastam.) Nyáron, unalmában készített egy szkeccset, melyen egy gázálarcos, piros sisakos figura egy kanalat tart. Publikálta a deviantart.comon, az egyik kommentíró pedig feldobta a kérdést: ugyan miért nem csinál ebből egy képregényt? Kimmo pedig gondolkozni kezdett. Megmaradt a gázálarc (gázálarcot sokkal könnyebb festeni, mint arcokat). Mégsem űrállomásra helyezte az eseményeket, ahogy eredetileg tervezte. És végül feltette a buzzcomix.net oldalra, ahol viszonylag gyorsan bejutott a Top 100 listára. És lassan, akadozva, de viszonylag rendszeresen új epizódok jelennek meg. Alkalomadtán hetek, hónapok múlnak el, de... Figyelj, öreg, ez csak viccből megy. A kölyök a saját kedvére csinálja — igaz, bevételei is vannak belőle. A két év során megjelent 37 epizódból 32-t képregénykötetben is kiadtak az Egyesült Államokban. Pólót viszont — sajnos — még nem lehet rendelni.

Visszatérve a sztorira: van két állandó szereplőnk. Két pirossisakos. Az egyik egy célkeresztet visel a sisakján, a másik egy rombuszt egy lángnyelvvel a közepén (nem mondom meg, mire emlékeztet). Erre figyelni kell: semmi más nem különbözteti meg őket. Túl sok időt töltöttek itt — unalmukban az elrepülő ellenséges gépek pilótáit lövik fejbe. Már arra sem emlékeznek, mikor gondolták először azt, hogy túl sok időt töltöttek itt, de nem találják a városból (és a háborúból) kivezető utat, csak kiábrándultan bukdácsolnak a sugárfertőzött törmeléken át, és próbálnak életben maradni. Összefutnak egy piros osztaggal, majd csatlakoznak egy nagyobb egységhez. Rombuszt (ő a buggyantabb) osztagparancsnokká léptetik elő, az osztag létszáma pedig tempósan csökkenni kezd. Körülbelül itt tartunk ma: néhány héten, hónapon belül pedig jön a következő kaland.

Jó pár másik comic striphez hasonlóan ezt is több önkéntes fordítja különböző nyelvekre: orosz, cseh, lengyel, szlovák, ukrán, norvég, német és természetesen magyar nyelven is megtalálható, ez utóbbi egy szlovákiai magyar oldalon jelenik meg. Elismerve a rimaszombati fordítók érdemeit, meg kell jegyeznem, hogy a magyarítások hagynak kívánnivalót maguk után — remélhetően a jövőben igyekeznek elkerülni az eddig tapasztalt nyelvi botlásokat.

Jack